Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
chann se bole chamak ke jab chanar bole
kwaab dekha hai aankh kaa khumaar bole
kwaab chalke toh aankh se tapak ke bole
jharna chlake toh pura aabshar bole
urzu urzdur kut urzu urzdur kut urzu urzdur kut
chann se bole chamak ke jab chanar bole
kwaab dekha hai aankh kaa khumaar bole
kwaab chalke toh aankh se tapak ke bole
jharna chlake toh pura aabshar bole
urzu urzdur kut urzu urzdur kut urzu urzdur kut
hare kwaab ki yeh hari chudiya
kalaayi me kisne bhari chudiya
hare kwaab ki yeh hari chudiya
kalaayi me kisne bhari chudiya
uthi nind se chali aayi main
saath hi aagayi meri chudiya
saath hi aagayi meri chudiya
ankh bole kwaab kwaab dekhte raho
roj koyi ek chaand belte raho
chaand tute toh tukde tukde baat lena
gol pahiya hai rat din dhakelte raho
urzu urzdur kut urzu urzdur kut urzu urzdur kut
chann se bole chamak ke jab chanar bole
kwaab dekha hai aankh kaa khumaar bole
kwaab chalke toh aankh se tapak ke bole
jharna chlake toh pura aabshar bole
urzu urzdur kut urzu urzdur kut urzu urzdur kut
When the Chinar whispers, a shimmer takes hold,
A dream revealed, the eye's intoxication told.
When dreams overflow, from the eye they spill,
As a cascade pours forth, the waterfall's thrill.
Urzu Urzdur Koot Urzu Urzdur Koot Urzu Urzdur Koot
When the Chinar whispers, a shimmer takes hold,
A dream revealed, the eye's intoxication told.
When dreams overflow, from the eye they spill,
As a cascade pours forth, the waterfall's thrill.
Urzu Urzdur Koot Urzu Urzdur Koot Urzu Urzdur Koot
Green dreams, these bangles of jade,
Who adorned my wrist, this emerald parade?
Green dreams, these bangles of jade,
Who adorned my wrist, this emerald parade?
I rose from sleep, and then I came,
My bangles followed, whispering my name.
My bangles followed, whispering my name.
The eye speaks of dreams, of dreams we keep,
Each day, a moon for us to reap.
If the moon should break, its pieces to share,
Pushing the wheel of night and day, beyond compare.
Urzu Urzdur Koot Urzu Urzdur Koot Urzu Urzdur Koot
When the Chinar whispers, a shimmer takes hold,
A dream revealed, the eye's intoxication told.
When dreams overflow, from the eye they spill,
As a cascade pours forth, the waterfall's thrill.
Urzu Urzdur Koot Urzu Urzdur Koot Urzu Urzdur Koot
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
Comments for lyrics of song "Urzu Urzdur Kut Urzu Urzdur Kut"
Tanveer Baig on Tuesday, October 16, 2012 why would indian troops be there if u dont ask for a separate
kashmir..!!!!! i condemn the killing and raping of the sisters and
brothers.!!! its not indians..!! its the government.. which is the most
corrupted one in the world..
1extras on Saturday, May 16, 2009 great song. i love the sort of simple image minishha portrays her.she
looks beautiful. i wanna see the movie just becuase of this song!