Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Sajati Hai Yun Hi Mahafil - सजती है यूँ ही महफ़िल
sajti hai yu hi mehfil
sajti hai yu hi mehfil, rang yu hi dhalne do
sajti hai yu hi mehfil, rang yu hi dhalne do
ik chirag bujhne do, ik chirag jalne do
sajti hai yu hi mehfil, rang yu hi dhalne do
ik chirag bujhne do, ik chirag jalne do
sajti hai yu hi mehfil, rang yu hi dhalne do
saze tamana lao koi git gaye hum
jashne mohabbat hai ye jhum ke mnaye hum
saze tamana lao koi git gaye hum
jashne mohabbat hai ye jhum ke mnaye hum
sham ye murado ki subah tak to chalne do
sajti hai yu hi mehfil, rang yu hi dhalne do
ik chirag bujhne do, ik chirag jalne do
sajti hai yu hi mehfil, rang yu hi dhalne do
ab to nazar bhi apni, uthti hai duva bankar
dhadkan bhi nikli dil se, nagamae wafa bankar
ab to nazar bhi apni, uthti hai duva bankar
dhadkan bhi nikli dil se, nagamae wafa bankar
aaj to dilo jaa ki, hasrate nikalne do
sajti hai yu hi mehfil, rang yu hi dhalne do
ik chirag bujhne do, ik chirag jalne do
sajti hai yu hi mehfil, rang yu hi dhalne do
Poetic Translation - Lyrics of Sajati Hai Yun Hi Mahafil
Thus the gathering blooms, let the hues descend,
Thus the gathering blooms, let the hues descend,
Let a lamp extinguish, let another ascend.
Thus the gathering blooms, let the hues descend.
Bring forth the strings of longing, let our song arise,
This feast of love, let us dance with open eyes.
Bring forth the strings of longing, let our song arise,
This feast of love, let us dance with open eyes.
Let this evening of wishes linger till the dawn.
Thus the gathering blooms, let the hues descend,
Let a lamp extinguish, let another ascend.
Thus the gathering blooms, let the hues descend.
Now our gaze ascends, a prayer taking flight,
Even heartbeats emerge, as loyalty's light.
Now our gaze ascends, a prayer taking flight,
Even heartbeats emerge, as loyalty's light.
Tonight, let desires of soul and body ignite.
Thus the gathering blooms, let the hues descend,
Let a lamp extinguish, let another ascend.
Thus the gathering blooms, let the hues descend.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
Comments for lyrics of song "Sajati Hai Yun Hi Mahafil"
Desi4evah on Thursday, October 14, 2010 Damn! This lady is so monotone!!! She has no emotions in her voice...
Her dialog delivery is f'd up! She speaks softly and is monotone...
Very annoying!
Desi4evah on Thursday, February 10, 2011 @malika585 I KNOW!!!! Thank you so much for agreeing. I feel better. LOL.
Kya dialog delivery hai... baap re! They way she cries!!!
malika585 on Thursday, February 10, 2011 @Desi4evah I know!! It sounds artificial but it must be so hard to talk
like that with out any emotion naturally
Satyajit Saha on Tuesday, October 14, 2014 simply grate asha ji.