Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Saat Rang Main Khel Rahi - सात रंग मै खेल रही
saat rang me khel rahi hai hoy
saat rang me khel rahi hai
dil waalo ki toli re, bhige daaman choli re
arre apne hi rang me rang le mujhko yaad rahegi holi re
arre apne hi rang me rang le mujhko yaad rahegi holi re
saat rang me khel rahi hai
dil waalo ki toli re, bhige daaman choli re
arre apne hi rang me rang le mujhko yaad rahegi holi re
arre apne hi rang me rang le mujhko yaad rahegi holi re
laal gulaabi nile pile rang hain duniya waalo ke
laal gulaabi nile pile rang hain duniya waalo ke
pyaar ke rang me dub gaye dil dekho ham matwaalo ke
arre ujla mukhda dekh ke tera rang ude hain ujaalo ke
saat rang me khel rahi hai
dil waalo ki toli re, bhige daaman choli re
arre apne hi rang me rang le mujhko yaad rahegi holi re
arre apne hi rang me rang le mujhko yaad rahegi holi re
onda hai ik baar saal wich phaagun da mahina
onda hai ik baar saal wich phaagun da mahina
naha ke rang me nikhar gayi hai aaj hai ritu hasina
arre is mausam me jo na bhige kyaa hai uska jina
saat rang me khel rahi hai
dil waalo ki toli re, bhige daaman choli re
arre apne hi rang me rang le mujhko yaad rahegi holi re
arre apne hi rang me rang le mujhko yaad rahegi holi re
Poetic Translation - Lyrics of Saat Rang Main Khel Rahi
Seven hues dance in revelry's sway,
Seven hues in joyous play.
Hearts entwined in a vibrant band,
Dampened veils, a lover's hand.
Paint me with your chosen dye,
This Holi's echo will never die.
Paint me with your chosen dye,
This Holi's echo will never die.
Seven hues dance in revelry's sway,
Hearts entwined in a vibrant band,
Dampened veils, a lover's hand.
Paint me with your chosen dye,
This Holi's echo will never die.
Paint me with your chosen dye,
This Holi's echo will never die.
Crimson, rose, azure, gold, the world's attire,
Crimson, rose, azure, gold, a fiery pyre.
Drowned in love's embrace, our hearts ignite,
See, the madmen revel in pure delight.
Your radiant face, a blinding gleam,
Steals the light from every dream.
Seven hues dance in revelry's sway,
Hearts entwined in a vibrant band,
Dampened veils, a lover's hand.
Paint me with your chosen dye,
This Holi's echo will never die.
Paint me with your chosen dye,
This Holi's echo will never die.
Once a year, the month of Phalguna arrives,
Once a year, where pure spirit thrives.
Bathing in colors, beauty takes hold,
Today, the season's embrace, brave and bold.
If in this season, one remains dry,
Tell me, what is the meaning, the reason why?
Seven hues dance in revelry's sway,
Hearts entwined in a vibrant band,
Dampened veils, a lover's hand.
Paint me with your chosen dye,
This Holi's echo will never die.
Paint me with your chosen dye,
This Holi's echo will never die.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
Comments for lyrics of song "Saat Rang Main Khel Rahi"
Kaushik Maitra on Monday, June 18, 2012 Hello, please make a very important correction here !!! The music director was Rajesh Roshan; not R.D. Burman.
vyjainto on Friday, November 20, 2015 Great song , superbly rendered by Amit Kumar. Great acting by late Smita
Patil.