Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Puchho Naa Yaar Kyaa Huaa Dil Kaa Qaraar Kyaa Huaa - पूछो ना यार क्या हुआ दिल का क़रार क्या हुआ
puchho na yar kya hua dil ka qarar kya hua
puchho na yar kya hua dil ka qarar kya hua
tumape to ham mar mite hai abhi se
jane hamara age kya hoga
ayy yaya ya ya ya ya
age kya hoga age shadi
hamako mil gayi duniya pyar ki
mana ho gaye tum mere apane
phir bhi ye saval dil me ye khayal
na ho ye kahi dur ke sapane
ye aitabar kya hua dil ka qarar hua
tumape to ham mar mite hai abhi se
jane hamara age kya hoga
ayy yaya ya ya ya ya
aur phir kya hoga e partiya davate
apane pas kya arama ke siva
yun to mai tumhe aur kya dugi
zo bhi hai mera mai aur mera pyar
tumape ek bar sab luta dugi
chahoge to mai dekhugi tumhe
kahadoge to phir sar jhuka lugi
hay diladar kya hua dil ka qarar hua
tumape to ham mar mite hai abhi se
jane hamara age kya hoga
ayy yaya ya ya ya ya
are baba tum bhi to kuchh bolo na
ye bat hai to suno
chhodo jane jana tum bhi ho kaha
ghabarate nahi ham zamane se
dekho to idhar kisaka hai zigar
ulajhe apake is divane se
ho ulajhe hazar kya hua ai mere pyar kya hua
apani khushi hogi ye zindagi bhi
isake siva age kya hoga
ayy yaya ya ya ya ya
Poetic Translation - Lyrics of Puchho Naa Yaar Kyaa Huaa Dil Kaa Qaraar Kyaa Huaa
Ask not, friend, what became of the heart, its solace lost?
Ask not, friend, what became of the heart, its solace lost?
We're already undone, lost to you,
Who knows what waits, what our future holds?
Ayy ya ya ya ya ya
What awaits? Then the wedding bells.
We've found a world, a love so grand,
Yours now, I am, forever bound.
Yet still, a question, in my heart's deep land,
Are these dreams, perhaps, on shifting ground?
What became of trust, what became of the heart's dear plight?
We're already undone, lost to you,
Who knows what waits, what our future holds?
Ayy ya ya ya ya ya
And then what? Parties and feasts alight.
What have I, but wishes, my dear?
What else can I offer, so true?
All that I am, and my love so clear,
I'd give to you, and only you.
Should you desire, my gaze shall meet yours,
Should you command, my head I'll subdue.
Oh beloved, what became of the heart, its solace found?
We're already undone, lost to you,
Who knows what waits, what our future holds?
Ayy ya ya ya ya ya
Oh, speak, my love, say something to ease the soul,
If that is the case, then listen close.
Forget and leave it, my darling you are here,
We fear not the world, its bitter scorn.
Look here, whose heart, filled with such fear,
Is tangled now with you, love, forlorn?
Tangled a thousand times, what became, oh my love, what became?
Our joy will be this life, intertwined,
What else awaits, what waits beyond?
Ayy ya ya ya ya ya
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
Comments for lyrics of song "Puchho Naa Yaar Kyaa Huaa Dil Kaa Qaraar Kyaa Huaa"
BenPoratYusef on Tuesday, March 16, 2010 OMG!
I remember this song clearly, I was about four, all my Israeli neighbours loved it!
J8270361507 on Friday, December 18, 2009 @atifaziz77 They forgot to put the song before that song! It's a medley!
Jack Surf on Thursday, May 17, 2012 rafi sab ur sweetest sugar on earth
Goutam Mukherjee on Tuesday, October 19, 2010 Ever Gold song. Thanks RD.
Pusher786 on Saturday, January 09, 2010 Classic Mr. Rafi!