Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Na Koi Dil Mein Samaya - ना कोई दिल में समाया
na koyi me samaya na koyi pehlu me aaya
ja ke bhi paas rahi tum hi o jaan-e-jaan jaan-e-man, jaanti ho
na koyi me samaya na koyi pehlu me aaya
ja ke bhi paas rahi tum hi o jaan-e-jaan jaan-e-man, jaanti ho
kyon tumne daaman chuaraaya, tum jaano main kya bataau
mujhme kuch aeb hoga, kyon tum pe tohmat lagaau
main to yahi kahunga puchhogi jab bhi
ja ke bhi paas rahi tum hi o jaan-e-jaan jaan-e-man, jaanti ho
tum jo mujhe de gayi ho ek khubsurat nishaani
lipta ke sine se usko kat jaayegi zindagaani
main to yahi kahunga puchhogi jab bhi
ja ke bhi paas rahi tum hi o jaan-e-jaan jaan-e-man, jaanti ho
na koyi me samaya na koyi pehlu me aaya
ja ke bhi paas rahi tum hi o jaan-e-jaan jaan-e-man
Poetic Translation - Lyrics of Na Koi Dil Mein Samaya
No other love could find a home within,
No other presence graced my side, my dear.
Though gone, you linger, soul of my soul,
You know, my life, my love, you know it here.
No other love could find a home within,
No other presence graced my side, my dear.
Though gone, you linger, soul of my soul,
You know, my life, my love, you know it here.
Why did your hand withdraw, I cannot say,
What flaws reside within, I can't be sure.
I’ll not lay blame upon your grace, my love,
If asked, the truth is all I can procure.
I'll say, if ever asked, and I implore,
Though gone, you linger, soul of my soul,
You know, my life, my love, you know it here.
The lovely mark you left upon my soul,
A treasure clutched against my weary breast.
It will sustain me 'til my final breath,
I'll say, if ever asked, and find my rest.
I'll say, if ever asked, and I implore,
Though gone, you linger, soul of my soul,
You know, my life, my love, you know it here.
No other love could find a home within,
No other presence graced my side, my dear.
Though gone, you linger, soul of my soul,
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
Comments for lyrics of song "Na Koi Dil Mein Samaya"
MrRagbag on Saturday, January 08, 2011 @nolie60 He is pining for the loved one he has lost, the translation is as
follows - No one ever entered my heart, no one came close to me, you
remained close to (my heart) even after leaving me Life of my heart, life
of my mind. Why did you leave me? only you know what can I say. It must be
a fault in me, why should I blame you. No one ... The beautiful symbol of
love which you left with me (my son), I will live out my life with him
close to me
MrRagbag on Sunday, June 13, 2010 @arvind1017 We are fortunate to have lived in his time. Such a voice will
not be heard in generations
Rama Ramabhadran on Tuesday, December 28, 2010 deadly RD kishore combination. shashi kapoor sooooo handsome. Lyrics too
good to believe.
boskyjairaj on Monday, September 13, 2010 this song makes me remember my father- he died. a part of me died with him :- (
MrRagbag on Sunday, April 11, 2010 @ABSAQ Agree to that, he is the best looking male actor from his family