Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Mohabbat Meri Rang Lane Lagi Hai - मोहब्बत मेरी रंग लाने लगी है
mohabbat meri o
mohabbat meri rang lane lagi hai
rang lane lagi hai
mohabbat meri rang lane lagi hai
rang lane lagi hai
ke sanso me bhi nind aane lagi hai
nind aane lagi hai
mere dil ki dhadkan jara tu bhi sun le
mere dil ki dhadkan jara tu bhi sun le
jawani meri o
jawani meri gungunane lagi hai
gungunane lagi hai
jawani meri gungunane lagi hai
gungunane lagi hai
main karti thi pehle hilmil ke baate
hilmil ke baate
main karti thi pehle hilmil ke baate
hilmil ke baate
ye kyu ab mujhe
ye kyu ab mujhe sharm aane lagi hai
sharm aane lagi hai
ye kyu ab mujhe sharm aane lagi hai
sharm aane lagi hai
pehle to ham yaad karte the unko
pehle to ham yaad karte the unko
yaad karte the unko ab unko bhi
ab unko bhi yaad aane lagi hai
yaad aane lagi hai
ab unko bhi yaad aane lagi hai
yaad aane lagi hai
mohabbat meri rang lane lagi hai
rang lane lagi hai
Poetic Translation - Lyrics of Mohabbat Meri Rang Lane Lagi Hai
My love, oh,
My love begins to bloom,
Begins to bloom.
My love begins to bloom,
Begins to bloom,
And sleep now breathes within my lungs,
Within my lungs.
Listen, heart, to your own quickening beat,
Listen, heart, to your own quickening beat,
My youth, oh,
My youth begins to hum a tune,
Begins to hum a tune.
My youth begins to hum a tune,
Begins to hum a tune.
I used to speak so freely, with open heart,
With open heart,
I used to speak so freely, with open heart,
With open heart,
But why, oh why,
But why, oh why, does shyness rise?
Does shyness rise?
But why, oh why, does shyness rise?
Does shyness rise?
Before, I was the one who yearned for them,
Who yearned for them,
Before, I was the one who yearned for them,
Who yearned for them,
But now they, too,
But now they, too, begin to yearn,
Begin to yearn.
But now they, too, begin to yearn,
Begin to yearn.
My love begins to bloom,
Begins to bloom.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.