Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Ladi Aankh Se Aankh Mohabbat Ho Gai - लड़ी आँख से आँख मोहब्बत हो गयी
ladi ankh se ankh
ladi ankh se ankh mohabbat ho gai
pada gaal pe hath hajamat ho gai
hay hajamat ho gai
ladi ankh se ankh mohabbat ho gai
pada gaal pe hath hajamat ho gai
hay hajamat ho gai
babu ji ke gore gaal hay-hay dekho to ho gae laal
babu ji ke gore gaal hay-haydekho to ho gae laal
jal gai handi gaali na daal baithe rah gae bankelaal
jal gai handi gaali na daal baithe rah gae bankelaal
laga tamacha zor se
laga tamacha zor se aji achchi davat ho gai
pada gaal pe hath hajamat ho gai
hay hajamat ho gai
aisa chhuta ek patakha bade zor ka hua dhamaka
aisa chhuta ek patakha bade zor ka hua dhamaka
kahne vale sach kah gae pyar hai bada ladaka
kahne vale sach kah gae pyar hai bada ladaka
bado-bado ki pyar ke hatho
bado-bado ki pyar ke hatho aji maramat ho gai
pada gaal pe hath hajamat ho gai
hay hajamat ho gai
ladi ankh se ankh mohabbat ho gai
pada gaal pe hath hajamat ho gai
hay hajamat ho gai
na jan na pahchan aji mai apka mehman
dil ka khel nahi dilvalo itna to asan
na jan na pahchan aji mai apka mehman
dil ka khel nahi dilvalo itna to asan
duniya ko dil dene ki
duniya ko dil dene ki yun hi aadat ho gai
pada gaal pe hath hajamat ho gai
hay hajamat ho gai
ladi ankh se ankh mohabbat ho gai
pada gaal pe hath hajamat ho gai
hay hajamat ho gai
ladi ankh se ankh mohabbat ho gai
pada gaal pe hath hajamat ho gai
hay hajamat ho gai
ladi ankh se ankh mohabbat ho gai
pada gaal pe hath hajamat ho gai
hay hajamat ho gai
Poetic Translation - Lyrics of Ladi Aankh Se Aankh Mohabbat Ho Gai
Eyes met eyes, a fire ignited,
Love blossomed forth, newly invited.
A hand upon the cheek, a shave's sharp sting,
Alas, a close shave, the joy it would bring.
Alas, a close shave, the joy it would bring.
Father's fair cheeks, now flushed and aflame,
Oh, see how they burn, a passionate game.
The pot has now burnt, the lentils, undone,
Banke Lal sits, his victory gone.
A slap, fierce and strong, descended with might,
A feast of the soul, in the fading light.
A hand upon the cheek, a shave's sharp sting,
Alas, a close shave, the joy it would bring.
A firecracker's burst, a thunderous crack,
A mighty explosion, there's no turning back.
Those who once spoke, the truth they did find,
Love, a great fighter, of body and mind.
The bravest of hearts, by love overthrown,
Repaired, renovated, now fully known.
A hand upon the cheek, a shave's sharp sting,
Alas, a close shave, the joy it would bring.
Eyes met eyes, a fire ignited,
Love blossomed forth, newly invited.
A hand upon the cheek, a shave's sharp sting,
Alas, a close shave, the joy it would bring.
Stranger to you, a guest I now stand,
This game of the heart, is not so at hand.
Stranger to you, a guest I now stand,
This game of the heart, is not so at hand.
To give of the heart, to the world so vast,
A habit ingrained, a love meant to last.
A hand upon the cheek, a shave's sharp sting,
Alas, a close shave, the joy it would bring.
Eyes met eyes, a fire ignited,
Love blossomed forth, newly invited.
A hand upon the cheek, a shave's sharp sting,
Alas, a close shave, the joy it would bring.
Eyes met eyes, a fire ignited,
Love blossomed forth, newly invited.
A hand upon the cheek, a shave's sharp sting,
Alas, a close shave, the joy it would bring.
Eyes met eyes, a fire ignited,
Love blossomed forth, newly invited.
A hand upon the cheek, a shave's sharp sting,
Alas, a close shave, the joy it would bring.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
Comments for lyrics of song "Ladi Aankh Se Aankh Mohabbat Ho Gai"
Nakil Tj on Monday, September 03, 2012 lata rafi - madan mohan