|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
|
Video of this song is not available at any authorized channel at YouTube right now or the channel is not allowing embedding on our website.
We will add as soon as the video of the song is available. |
|
Lyrics of Khoobsurat - खुबसूरत kya koi surat itani
khubsurat ho sakti hain, ha ho sakti hain
maine dekhi hain, apani aankho se
ho apni aankho se
kya koi surat itani
khubsurat ho sakti hain, ha ho sakti hain
maine dekhi hain, apani aankho se
ho apni aankho se
kadam kadam pe is ada se
yu machal rahi hain ho
jameen par nahi kasam se
dil pe chal rahi hain wo
usko dekha hain jabse, puchh raha hu sabse
kya koi surat itani
khubsurat ho sakti hain, ha ho sakti hain
maine dekhi hain, apani aankho se
ho apni aankho se
zara zara sa uske, karib aa raha hu main
to mujhse kah raha hain mera dil
ki ja raha hun main
usko dekha hu jabse, soch raha hu main tabse
kya koi surat itani
khubsurat ho sakti hain, ha ho sakti hain
maine dekhi hain, apani aankho se
ho apni aankho se
ye masoom chehara, ki phulo ka sahra
ye rangin nazare, ki shayar ki gajle
ye dilkash jawani, ke aag aur paani
ye julfe paresha, ki abrre bahara
ye khushbu hi khushbu, ye jaadu hi jaadu
ye ladki akeli, ya koi paheli
ye andaz aise, sabhi naaj aise
wo saare jaha se, ho naraj jaise
nikale ek dua lab se
maang lu usko main rab se
kya koi surat itani
khubsurat ho sakti hain, ha ho sakti hain

|
Poetic Translation - Lyrics of Khoobsurat |
|
Can beauty bloom so bright?
Yes, it can, it can ignite.
I have seen it, with my eyes' own light.
Oh, with my eyes' own light.
Can beauty bloom so bright?
Yes, it can, it can ignite.
I have seen it, with my eyes' own light.
Oh, with my eyes' own light.
With every step, a dance, a sway,
She doesn't tread the earth this way,
But on my heart, she finds her stay.
Since I've seen her, I now pray,
Can beauty bloom so bright?
Yes, it can, it can ignite.
I have seen it, with my eyes' own light.
Oh, with my eyes' own light.
Closer and closer, I now draw near,
My heart whispers, banishing all fear,
"Where are you going?" it softly does declare.
Since I've seen her, a thought I bear,
Can beauty bloom so bright?
Yes, it can, it can ignite.
I have seen it, with my eyes' own light.
Oh, with my eyes' own light.
This innocent face, a desert of flowers,
These colorful glances, a poet's sweet powers,
This captivating youth, like fire and showers,
These tangled tresses, like springtime's hours.
A fragrance, a magic, that flows without end,
This girl, is she single, or a riddle to lend?
These delicate manners, all so refined,
As if the whole world, she's left behind.
A prayer escapes from my lips so frail,
To ask for her, and prevail.
Can beauty bloom so bright?
Yes, it can, it can ignite.
I have seen it, with my eyes' own light.
Oh, with my eyes' own light.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
 Dushman |
| Film cast: | Sanjay Dutt, Kajol, Ashutosh Rana, Tanvi Azmi, Jas Arora, Pramod Moutho, Kunal Khemu, Saeed Jaffrey, Manoj Bajpai, Pratima Kazmi, Anupam Shyam, Vishesh Suraj, Naresh Suri, Amardeep Jha, Krishna Bhatt | | Singer: | Asha Bhosle, Shankar Mahadevan, Kumar Sanu, Lata Mangeshkar | | Lyricist: | Anand Bakshi | | Music Director: | Uttam Singh | | Film Director: | Tanuja Chandra | | Film Producer: | Pooja Bhatt | | External Links: | Dushman at IMDB Dushman at Wikipedia |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|