Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Je Ham Tum Chori Se Bandhe Ek Dori Se - जे हम तुम चोरी से बंधे एक डोरी से
je ham tum chori se bandhe ek dori se
jayiyo kahaan ai huzur
je ham tum chori se bandhe ek dori se
jayiyo kahaan ai huzur
are e badhan hai pyaar kaa
je ham tum chori se bandhe ek dori se
jayiyo kahaan ai huzur
kajraa vaali phir tu aise kaahe nihaare
kajraa vaali phir tu aise kaahe nihaare
e chitavan ke gori maane to samjhaa jaa re
matalabavaa ek hai ek hai nainan pukaar kaa
je ham tum chori ai huzur
je ham tum chori se bandhe ek dori se
jayiyo kahaan ai huzur
je ham tum chori se bandhe ek dori se
jayiyo kahaan ai huzur
dekho baadar aaye pavan ke pukaare
dekho baadar aaye pavan ke pukaare
ulfat meri jiti anaadi piyaa haare
aayegaa re maja re majaa ab jit-haar kaa
je ham tum chori se bandhe ek dori se
jayiyo kahaan ai huzur
je ham tum chori se bandhe ek dori se
jayiyo kahaan ai huzur
ghunghat me se mukhdaa dikhe abhi adhura
ghunghat me se mukhaaa dikhe abhi adhura
aa baiya me aaja milan to ho pura
e milnaa to nahi to nahi kuchh ek baar ka
je ham tum chori se bandhe ek dori se
jayiyo kahaan ai huzur
je ham tum chori se bandhe ek dori se
jayiyo kahaan ai huzur
Poetic Translation - Lyrics of Je Ham Tum Chori Se Bandhe Ek Dori Se
Bound, you and I, by a stolen thread,
Where will you go, my love?
Bound, you and I, by a stolen thread,
Where will you go, my love?
This is the bond of love, you see,
Bound, you and I, by a stolen thread,
Where will you go, my love?
Kajal-eyed one, why do you gaze so?
Kajal-eyed one, why do you gaze so?
This glance, oh fair one, means all I know,
The meaning is one, the eyes' cry.
Bound, you and I, oh love,
Bound, you and I, by a stolen thread,
Where will you go, my love?
Bound, you and I, by a stolen thread,
Where will you go, my love?
See, the clouds arrive, the wind calls,
See, the clouds arrive, the wind calls,
My love triumphs, my naive beloved falls,
The game of winning and losing will now embrace.
Bound, you and I, by a stolen thread,
Where will you go, my love?
Bound, you and I, by a stolen thread,
Where will you go, my love?
From the veil, your face appears, still veiled,
From the veil, your face appears, still veiled,
Come to my arms, let union be unveiled,
This meeting, not just once, it prevails.
Bound, you and I, by a stolen thread,
Where will you go, my love?
Bound, you and I, by a stolen thread,
Where will you go, my love?
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.