Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Do Bunde Saavan Ki Haaye Do Bunde Saavan Ki - दो बूँदे सावन की हाय दो बूँदे सावन की
do bunde saavan ki haay do bunde saavan ki
ek saagar ki sip me tapke aur moti ban jaaye
duji gande jal me girkar apna aap gavaaye
kisko mujrim samajhe koi kisko dosh lagaaye
ho kisko dosh lagaaye
do bunde saavan ki haay do bunde saavan ki
do kaliya gulshan ki haay do kaliya gulshan ki
ek sehare ke bich gundhe aur man hi man itaraaye
ek arthi ke bhet chadhe aur dhuli me mil jaaye
kisko mujrim samajhe koi kisko dosh lagaaye
ho kisko dosh lagaaye
do kaliya gulshan ki haay do kaliya gulshan ki
do sakhiya bachpan ki haay do sakhiya bachpan ki
ek sihaasan par baithe aur rupamati kahalaaye
duji apne rup ke kaaran galiyo me bik jaaye
kisko mujrim samajhe koi kisko dosh lagaaye
ho kisko dosh lagaaye
do sakhiya bachpan ki haay do sakhiya bachpan ki
Poetic Translation - Lyrics of Do Bunde Saavan Ki Haaye Do Bunde Saavan Ki
Two drops of monsoon rain, ah, two drops of monsoon rain,
One falls in an oyster's heart, transforming into pearl, a glorious gain.
The other plunges in foul water, its essence lost, a fading stain.
Who is to blame, who shall be judged, in this intricate, sorrowful chain?
Oh, who shall be judged?
Two drops of monsoon rain, ah, two drops of monsoon rain.
Two blossoms of the garden, ah, two blossoms of the garden's sheen,
One woven in a wedding garland, its beauty felt, a joyous scene.
The other offered to the funeral pyre, reduced to dust, unseen.
Who is to blame, who shall be judged, where fate's harsh verdicts convene?
Oh, who shall be judged?
Two blossoms of the garden, ah, two blossoms of the garden's sheen.
Two childhood friends, ah, two companions of innocent days,
One ascends to the throne, a queen, admired in countless ways.
The other, for her beauty's sake, is sold in bustling, winding mazes.
Who is to blame, who shall be judged, in life's perplexing, tangled phrases?
Oh, who shall be judged?
Two childhood friends, ah, two companions of innocent days.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
Comments for lyrics of song "Do Bunde Saavan Ki Haaye Do Bunde Saavan Ki"
mumbaikar91 on Friday, November 28, 2008 Just beatiful. Khayyam, Sahir and Asha Bhonsale, what a combination.
Suvarna on Thursday, March 22, 2012 One of the most beautiful songs by this duo Asha,Khayyam.
Chromcast0845 on Sunday, July 27, 2008 Excellent lyrics!Bahut khoob,wah!