Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
dekho dekho sakhiyan kaisi chhayi baadari
dekho dekho sakhiyan kaisi chhayi baadari
garje hai le gaye damke hai damini
thamke jhad mtt jaiyo kaisi chayi baadri
tarahi andaaj se aayi hai nikal nikal kar
jor nikalti hai nahi rang badal nikal badal
dil ke armaano ko jo
pairo se kuchal kar badli na
ro padi wo dale badal ki najar
kar gajar
dekho dekho sakhiyan kaisi chhayi baadari
andhera chha gaya par dil aap sitaar hua
pada wo bandh ke badal
gujar gaya jor jor se maara
aaj wo khayalo khawabo hua
zara der ne takdeer jala di
dil jala aaj wo chala gaya
aaj wo khayalo khawabo hua
zara der ne takdeer jala di
dil lo dil ko sakhiyan
kaisi chhayi baadari
Behold, sisters, the cloud's embrace,
Behold, sisters, the cloud's embrace.
It thunders, breath held, the lightning's grace,
Stand firm, do not tremble, in this cloudy space.
A torrent of tears, it emerges, unleashed,
With a forceful cry, its colors breached.
The heart's desires, crushed beneath the feet,
The cloud, transformed, weeps in defeat,
A cascade of sorrow, a mournful decree.
Behold, sisters, the cloud's embrace,
Darkness descends, yet the heart sings its own tune,
Bound by the clouds, the storm's fierce swoon.
It passes, roaring, its fury shown,
Today, a dream, a vision flown.
A moment's breath, destiny's pyre,
The heart consumed, now gone higher.
Today, a dream, a vision flown,
A moment's breath, destiny's pyre,
The heart, the heart, sisters,
The cloud's embrace, a fiery desire.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.