Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Bichhde Hue Pardesi Ik Baar To Aana Tu - बिछड़े हुए परदेसी इक बार तो आना तू
bichhade huye paradesi
bichhade huye paradesi ik baar to aana tu
jab aankh milaayi hai nazare na churaana tu
bichhade huye paradesi
vaade bhi kiye tune khaayi thi qasam meri
vaade bhi kiye tune khaayi thi qasam meri
vaado pe hi jiti hu hai aas mujhe teri
vaado pe hi jiti hu hai aas mujhe teri
itni hai aarazu meri
itni hai aarazu meri mujhko na bhulaana tu
jab aankh milaayi hai nazare na churaana tu
bichhade huye paradesi
duniyaa mujhe chhine hai sabne mujhe ghera hai
duniyaa mujhe chhine hai sabne mujhe ghera hai
aur meri zubaan par to bas naam hi tera hai
aur meri zubaan par to bas naam hi tera hai
duniya na hanse mujh par
duniya na hanse mujh par itna na rulaana tu
jab aankh milaayi hai nazare na churaana tu
bichhade huye paradesi
gairo kaa na ho jaana jab apna banaaya hai
gairo kaa na ho jaana jab apna banaaya hai
paas aa ke na kho jaana jab dil me basaaya hai
paas aa ke na kho jaana jab dil me basaaya hai
jo baat kahi tune
jo baat kahi tune vo baat nibhaana tu
jab aankh milaayi hai nazare na churaana tu
bichhade huye paradesi
bichhade huye paradesi ik baar to aana tu
jab aankh milaayi hai nazare na churaana tu
bichhade huye paradesi
Poetic Translation - Lyrics of Bichhde Hue Pardesi Ik Baar To Aana Tu
Lost traveler, far from home,
return to me, just once, roam.
You met my gaze, then turned away,
lost traveler, come what may.
Promises sworn, oaths you did take,
promises, the life I make.
Hope's tendrils cling, for you I yearn,
hope's tendrils cling, for you to return.
This is my only plea,
this is my only plea, forget not me.
You met my gaze, then turned away,
lost traveler, come what may.
The world steals me, all encircle,
the world steals me, all encircle.
My tongue repeats your name alone,
my tongue repeats your name alone.
Let not the world's laughter resound,
let not the world's laughter resound, do not make me weep.
You met my gaze, then turned away,
lost traveler, come what may.
Do not become another's, when you're mine,
do not become another's, when you're mine.
Do not vanish when heart's entwined,
do not vanish when heart's entwined.
The word you spoke,
the word you spoke, keep that vow, hold it true.
You met my gaze, then turned away,
lost traveler, come what may.
Lost traveler, far from home,
return to me, just once, roam.
You met my gaze, then turned away,
lost traveler, come what may.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
Comments for lyrics of song "Bichhde Hue Pardesi Ik Baar To Aana Tu"
ANU VIKSHAT on Saturday, November 17, 2012 Bichhde hue Pardeshi.ek baar to aana tum...A Kshme
vade..song..from the Heart of Hasrat Jaipuri sahab..from the film
Barsaat.which released in 1949.
pradeep shah on Sunday, January 08, 2012 Most beautiful woman in the world ever and forever 2nd comes Madhubala
hrhaider on Friday, July 13, 2012 yes yes yes, true true true
Gordidhaliwal Dhaliwal on Friday, April 10, 2015 This is nargis !!