Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Batli Ko Tod De - बाटली को तोड़ दे
kahate hain peene wale, ye gam ka jabav hain
gam se bhi tej hain to, ye kitani kharab hain
ye kitani kharab hain
baatli ko tod de, sharab ko chhod de
baatli ko tod de, sharab ko chhod de
mere sang chal re balama
dil se dil ko jod de
baatli ko tod de, sharab ko chhod de
mere sang chal re balama
dil se dil ko jod de
baatli ko tod de, sharab ko chhod de
peene se ye tere dil ki, aag na bujhegi
peene se ye tere dil ki, aag na bujhegi
dub jayega
dub jayega sagar me, pyaas na bujhegi
meri nashili aankhe hain, nashe ka tod chhod
baatli ko tod de, sharab ko chhod de
baatli ko tod de, sharab ko chhod de
hansh ke main roke tera, dil bahlaungi
hansh ke main roke tera, dil bahlaungi
jaisa chahega
jaisa chahega vaisi, main ban jaungi
padu tere payiyaa sayiyaa, bahiyaa na marod chhod
baatli ko tod de, sharab ko chhod de
baatli ko tod de, sharab ko chhod de
ye hain meri sautan bairan, bair samayegi
ye hain meri sautan bairan, bair samayegi
ise kya peeyega tu ye, tujhe pi jayegi
huye barbad ghar, laakho karod tod
baatli ko tod de, sharab ko chhod de
baatli ko tod de, sharab ko chhod de
mere sang chal re balama
dil se dil ko jod de
baatli ko tod de, sharab ko chhod de
baatli ko tod de, sharab ko chhod de
Poetic Translation - Lyrics of Batli Ko Tod De
They say that drinkers find in it, a balm for their woes,
If it surpasses grief's own sting, then how wicked it grows.
Oh, how wicked it grows.
Shatter the bottle, forsake the wine,
Shatter the bottle, forsake the wine,
Walk with me, my love,
Let hearts intertwine.
Shatter the bottle, forsake the wine,
Walk with me, my love,
Let hearts intertwine.
Shatter the bottle, forsake the wine.
From drinking, the fire in your heart won't cease,
From drinking, the fire in your heart won't cease.
You will drown,
You will drown in the ocean, your thirst won't appease.
My intoxicating eyes, are the cure to this plight,
Shatter the bottle, forsake the wine,
Shatter the bottle, forsake the wine.
With laughter, I'll soothe your sorrow's sting,
With laughter, I'll soothe your sorrow's sting.
As you desire,
As you desire, the form I will bring.
At your feet, I'll fall, my beloved, don't twist my hold,
Shatter the bottle, forsake the wine,
Shatter the bottle, forsake the wine.
This is my rival, a foe that breeds spite,
This is my rival, a foe that breeds spite.
Why drink it, when it will drink you, in the night?
Homes are ruined, fortunes are lost, beyond all told,
Shatter the bottle, forsake the wine,
Shatter the bottle, forsake the wine,
Walk with me, my love,
Let hearts intertwine.
Shatter the bottle, forsake the wine,
Shatter the bottle, forsake the wine.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.