Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Bahara (Chill Version) - बहारा
tora saajan aayo tore des
badali badra badala sawan
badala jag ne bhes re
tora saajan aayo tore des
ninde ninde rehti hai aaj kal
bas uske hi khwabo ke libaz me
jane kab tham gaye ye kadam
ek uske hi ghar ke paas me
main raasta bhula main apna raasta
bahara bahara hua dil pahli baar ve
bahara bahara ke chain to hua farar ve
bahara bahara hua dil pahli pahli baar ve
wo jo lafz the bande huye, labo pe khul gaye
main use mila to rang se hai
mujh me ghul gaye kuchh is kadar
mujh me ab hu kidhar
main hu kidhar kya batau, sirf usko hai pata
bahara bahara hua dil pahli baar ve
bahara bahara ke chain to hua farar ve
bahara bahara hua dil pahli pahli bar ve
tora saajan aayo tore des
badali badra badala sawan
badala jag ne bhes re
tora saajan aayo tore des
ninde ninde rehti hai aaj kal
bas uske hi khwabo ke libaz me
jane kab tham gaye ye kadam
ek uske hi ghar ke paas me
main raasta bhula main apna raasta
bahara bahara hua dil pahli baar ve
bahara bahara ke chain to hua farar ve
bahara bahara hua dil pahli pahli baar ve
Poetic Translation - Lyrics of Bahara (Chill Version)
Your beloved has come to your land,
Clouds have shifted, the monsoon rearranged,
The world has donned a different strand,
Your beloved has come to your land.
Sleep itself now dwells,
Wrapped in his dream's embrace,
When did my own footsteps halt,
Near the threshold of his place?
Lost my way, lost my own,
My heart bloomed, a first time's grace,
Bloomed so, peace took flight, alone,
My heart bloomed, a first time's space.
Those words held captive, sealed on my lips, now released,
Meeting him, I dissolved in hues,
He mingled, a color, with me,
Now, where do I reside?
Where am I? Only he knows it to be,
My heart bloomed, a first time's grace,
Bloomed so, peace took flight, alone,
My heart bloomed, a first time's space.
Your beloved has come to your land,
Clouds have shifted, the monsoon rearranged,
The world has donned a different strand,
Your beloved has come to your land.
Sleep itself now dwells,
Wrapped in his dream's embrace,
When did my own footsteps halt,
Near the threshold of his place?
Lost my way, lost my own,
My heart bloomed, a first time's grace,
Bloomed so, peace took flight, alone,
My heart bloomed, a first time's space.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.