Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Ae Mere Dosto Agar Mahobbat Karo - ऐ मेरे दोस्तों अगर मोहब्बत करो
gulphira hai zamana wo pehla nahi
kitne majnu maagar ek laila nahi
ek laila nahi aji isiliye to araz kiya hai
ae mere dosto agar mohabbat karo
ae mere dosto agar mohabbat karo
baad me do ye dil pehle kar lo yakin
wo sitamagar wo sitamagar kahi bewafa to nahi
wo sitamagar kahi bewafa to nahi
ae mere dosto agar mohabbat karo
ae mere dosto agar mohabbat karo
baad me do ye dil pehle kar lo yakin
wo sitamagar kahi bewafa to nahi
wo sitamagar kahi bewafa to nahi
aaj tak jitne ashiq purane huye
ya sharabi huye ya diwane huye
ya sharabi huye ya diwane huye
aaj tak jitne ashiq purane huye
ya sharabi huye ya diwane huye
ya sharabi huye ya diwane huye
isiliye sahibo mashohra ae suno
isiliye sahibo mashohra ae suno
baad me do ye dil pehle kar lo yakin
wo sitamagar kahi bewafa to nahi
wo sitamagar kahi bewafa to nahi
ye wafa kyu kare inki aadat nahi
inme sab kuch hai lekin sharafat nahi
inme sab kuch hai lekin sharafat nahi
ye wafa kyu kare inki aadat nahi
inme sab kuch hai lekin sharafat nahi
inme sab kuch hai lekin sharafat nahi
tum inhe jaan lo jaan pehchan lo
tum inhe jaan lo jaan pehchan lo
baad me do ye dil pehle kar lo yaki
wo sitamagar wo sitamagar kahi bewafa to nahi
wo sitamagar kahi bewafa to nahi
ae mere dosto agar mohabbat karo
baad me do ye dil pehle kar lo yaki
wo sitamagar kahi bewafa to nahi
wo sitamagar kahi bewafa to nahi
Poetic Translation - Lyrics of Ae Mere Dosto Agar Mahobbat Karo
The world's a rose, no longer in bloom,
A different time, dispelling the gloom.
Majnoons abound, yet no Laila to see,
A plea I must make, for you and for me:
If love you must give, my friends, heed my plea,
Before you surrender your heart, first be sure,
That your tormentor, your cruel one, will not be untrue,
That your tormentor, your cruel one, will not be untrue.
If love you must give, my friends, heed my plea,
Before you surrender your heart, first be sure,
That your tormentor, your cruel one, will not be untrue,
That your tormentor, your cruel one, will not be untrue.
All lovers of old, the tales that unfold,
Have found solace in drink, or gone mad, we are told,
Have found solace in drink, or gone mad, we are told.
All lovers of old, the tales that unfold,
Have found solace in drink, or gone mad, we are told,
Have found solace in drink, or gone mad, we are told.
So listen, my friends, to this counsel I bring,
So listen, my friends, to this counsel I bring:
Before you surrender your heart, first be sure,
That your tormentor, your cruel one, will not be untrue,
That your tormentor, your cruel one, will not be untrue.
For loyalty's lost, it's not in their way,
They possess all but honor, come what may,
They possess all but honor, come what may.
For loyalty's lost, it's not in their way,
They possess all but honor, come what may,
They possess all but honor, come what may.
Know them well, and their secrets unveil,
Know them well, and their secrets unveil,
Before you surrender your heart, first be sure,
That your tormentor, your cruel one, will not be untrue,
That your tormentor, your cruel one, will not be untrue.
If love you must give, my friends, heed my plea,
Before you surrender your heart, first be sure,
That your tormentor, your cruel one, will not be untrue,
That your tormentor, your cruel one, will not be untrue.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
Comments for lyrics of song "Ae Mere Dosto Agar Mahobbat Karo"
ayubkhan03051968 on Thursday, August 02, 2012 farukhkhan.bwr@gmail.com
Aei Mere Doston -
jack solomon on Monday, March 25, 2013 my favorite song...